كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

كثيرًا ما يتصل بي بعض مترجمي الاتحاد الأوروبي ممن درّست لهم العربية فيما قبل، ليسألوني عن نطق أحد الأسماء العربية وكيفية كتابته. ذلك لأنني كنت دائمًا ما أقول لهم إنه ينبغي كتابة الاسم ونطقه كما في لغته الأم، لا كما ينطقه الإنجليز أو الفرنسيون. ويقول أساتذة علم النفس إن النائمين تنويما مغناطيسيا يختلقون من الخيال ما يذكرونه لا شئ إلا ليجيبوا على أسئلة المنوم، وإذا حدث أنالأمور التي يذكرونها حقيقية فلا بد أنها جزء من خبراتهم السابقة. كما أن إثبات أن أي شخص عاش قبل أن يولد ليس أمرًا سهلًا كما يُظن البعض لأنه قد تأتي أدلة قوية ذات تفاصيلَ نادرة ومعلومات عن حياتهمالماضية لا أحد آخر يعرف عنها شئ. وأيضا كلمة cyclopentanoperhydrophénanthrène المكونة من 32 حرفا وهي اسم لعنصر كميائي، وكلمة glycosylphosphatidyléthanolamine مكونة من نفس العدد من الحروف، وتعني أغشية الخلايا. يوجد بالفعل بعض الكلمات الطويلة للدرجة التي لا يصعب عليك أن تقرأها، وستأخذ من وقتك دقائق وربما ساعات حتى تستطيع أن تنطقها بشكل صحيح، ثم تظهر العقبة الأخرى في فهم معناها، وهناك بعض اللغات الهندية القديمة مثل اللغة السنسكريتية، وصل عدد أحرف أطول كلمة فيها إلى 431 حرفا، فإليك أصعب الكلمات العربية والانجليزية أيضا.

وبالرغم من أن جزيرة «خيوس/تشيوس/صاقز» أقرب لمصر من جزيرة «ثاسوس/طاشيوز»، إلا أن الأخيرة هى التى تمتلك مصر فيها أوقافا، ولكنى أشك أنها تخضع لاتفاقية ترسيم الحدود الموقعة عام ٢٠١٥. بالفعل هناك جزيرة يونانية توجد عليها ممتلكات مصرية تابعة لـ«الأوقاف» وتكتب بالحروف اللاتينية Thasos وتنطق باليونانية «ثاسوس»، أما اسمها العثمانى فهو «طاشيوز». وكان وكيل سابق لوزارة الأوقاف يدعى عاطف عثمان، قد أكد ملكية مصر للجزيرة، مضيفًا أن «الجزيرة كانت هبة من السلطان العثمانى لمحمد على باشا أوقفها فيما بعد للأعمال الخيرية، وأنه تم تأجيرها عام ١٩٩٧ بمليون دولار سنويا». وفق المصادر ذاتها فإن المباحثات حول ترسيم الحدود البحرية مع الجانب اليونانى «مازالت فى مراحلها الأولى ولم تصل إلى مرحلة التوقيع النهائى». القصة تقول إن هناك جزيرة تقع قرب اليونان يطلق عليها اسم «تشيوس» أهداها السلطان العثمانى لمحمد على باشا، الذى خصص ريعها للأوقاف المصرية لأعمال الخير، وبنى قصرًا عليها.

    كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

  • من ناحية أخرى، لعلنا نتذكر جميعا استخدام وسائل الإعلام الرسمية المصرية في حقبة الثمانينات تسمية «ساحل العاج»، للدلالة على تلك الدولة الأفريقية الواقعة في جنوب غرب أفريقيا.
  • ودائمًا ما أنصحهم بالعودة إلى دائرة المعارف الإسلامية ليروْا كيف تكتب الأسماء العربية كتابة صوتية أكاديمية صحيحة.
  • وفي جمهورية الهند، يسعى الهندوس إلى تغيير اسم الدولة، وبحيث يتم استخدام اسم آخر معبر عن القومية الهندوسية.
  • وعندما انتقلت لبروكسل سنة 2007، أصبحت أستخدمها في تعليم العربية لغير الناطقين بها، وأخبرهم بأن الأسماء لا تترجم ولا تنقل عن لغة ثالثة، والأصلح أن ننقلها كما في لغتها الأصل، وكما ينطقها مثقفو هذه اللغة على وجه الخصوص.

وعلى هذا يمكن أن يُترجم الاصطلاح ” مونوجنيس – monogen»j ” بأنه ” الوحيد الجنس ” حيث إن هذا المفهوم يتضمن أيضًا معنى “الولادة الأزلية من الآب” عندما يُضاف ” الابن ” إلى التعبير ” مونوجنيس – monogen»j “، أى الابن الوحيد الجنس فى جوهره، والمولود أزليًا من الآب. كما أنه يلاحظ فى الترجمات الأخرى، مثل الإنجليزية ” Only- Begotten ” أو الألمانية “Einziggeboren” أنها تحمل معنى الولادة وتُترجم إلى ” الوحيد المولود “. 2 ـ يمكن أيضًا أن تشتق “-gen»j” من اسم المفعول “gennhqšnta” (جِنيثِنتا) والتى تعنى “المولود” (اسم مفعول فى الزمن الماضى البسيط فى حالة المفعول به للمفرد المذكر)، وهذا المفهوم استخدمه البابا الكسندروس حيث إن ” مونوجنيس – monogen»j” تعنى “الولادة الداخلية من الآب”، وذلك فى تفنيده لمزاعم آريوس. فعندما يُقال إن الابن ” مونوجنيس – monogen»j” فإن هذا يعنى أنه يستمد وجوده من الآب.

    كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

  • نصحى عبد الشهيد، إصدار مؤسسة القديس أنطونيوس مركز دراسات الآباء بالقاهرة 1990، ص 30.
  • وتتسم الرسالة بالدفاع عن الإيمان وسمو المسيحية، كما أنها تكشف عن سلوك المسيحيين فى أيام كاتب الرسالة.
  • من أنقذ هذا الصرح الضخم من الانهيار التام سيدة اسمها آنا مصريان، من قولة نفسها (ولا تمت بصلة بمصر بالرغم من اسمها) رأت هذه الأثر الجميل يندثر بسبب الإهمال وعدم المتابعة، فتواصلت مع وزارة الأوقاف المصرية منذ حوالى ١٥ عاما ووقعت عقد إيجار لمدة خمسين سنة.

فعلى سبيل المثال، تحرص العديد من الدول العربية على ذكر نعت «العربية» ضمن اسمها الرسمي، كما هو الحال بالنسبة إلى «جمهورية مصر العربية» «الجمهورية العربية السورية». ومن الأمثلة على ذلك، نذكر جمهورية موريتانيا الإسلامية وجمهورية أفغانستان الإسلامية وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية. يفند ديديموس مزاعم آئتيوس السابقة ويقول إن التعبير ” مونوجنيس – monogen»j” يعنى غالبًا “mÒnoj” أى “الوحيد”، حيث يفرق ديديموس فى استخدام التعبير ” مونوجنيس – monogen»j” بالنسبة للابن، وبالنسبة للمخلوقات. فبالنسبة للمخلوقات ـ كما يقول ديديموس ـ لا يوجد شئ منها يكون ” وحيد “، فعندما تكون الشمس ” وحيدة “، فهذا لا يعنى أنها ” المخلوقة الوحيدة “، ولكن يُقال عن الشمس إنها ” وحيدة ” لأنه لا يوجد أية شمس أخرى غيرها . بالنسبة للنصف الأول من القرن الثانى الميلادى، فإننا نجد الاصطلاح “monogen»j” فى إحدى حوارات ” يوستين ” الفيلسوف والشهيد، والذى يعتبر من الآباء المدافعين. ففى الحوار 105 يذكر وجود الابن السابق للخليقة ثم يتكلم عن التجسد حيث يشير بالتعبير “monogen»j” بالميلاد الأزلى للابن من الآب .

ومع ذلك، من النادر أن يتم إفراد مادة في الدساتير لبيان وتحديد الاسم الرسمي للدولة. ولكن، يحرص المشرع الدستوري على استخدام هذا الاسم في العديد من نصوص الدستور. فعلى سبيل المثال، ووفقا للمادة الأولى من الإعلان الدستوري الصادر في 30 مارس سنة 2011م، «جمهورية مصر العربية دولة نظامها ديمقراطي يقوم على أساس المواطنة…». وطبقا للمادة الخامسة من الإعلان ذاته، «يقوم الاقتصاد في جمهورية مصر العربية على تنمية النشاط الاقتصادي والعدالة الاجتماعية وكفالة الأشكال المختلفة للملكية والحفاظ على حقوق العمال».

كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

وفي الغرب الأفريقي أيضاً، وتطبيقاً لسياسة «الأصالة» التي عمد إلى اتباعها في بلاده، قام «جوزيف ديزيريه موبوتو» بتغيير اسمه إلى «موبوتو سيسي سيكو» وأجبر مواطنيه على التخلي عن الأسماء المسيحية أيضاً. ومن المفارقات في هذا الصدد أن «زائير» هو الاسم البرتغالي لنهر الكونجو، ومشتق من كلمة كيكونجو. ولذلك، وبعد انتهاء فترة حكمه في عام 1997م، عادت البلاد إلى استعمال اسمها السابق، وهو «جمهورية الكونجو»، مع إضافة نعت «الديمقراطية» إليه. والواقع أن الأسماء الرسمية للدول على قدر كبير من الأهمية، وتعكس عنصراً أو أكثر من عناصر الهوية الوطنية لها.

    كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

  • الفرنسيةتتكون الكلمة الأطول في اللغة الفرنسية من 25 حرفا وهي كلمة anticonstitutionnellement، وتعني غير قانوني أو دستوري، لكن مع إضافة بعض الضمائر والأفعال لبعض الكلمات الطويلة تصبح أكثر طولا من تلك الكلمة، مثل كلمة hexakosioihexekontahexaphobie مكونة من 29 حرفًا وهي ترجمة لكلمة يونانية تعني الخروج من الدين المسيحي.
  • ومن ثم، عارضت اليونان انضمام مقدونيا للناتو لحين تغيير الاسم إلى «مقدونيا الشمالية».
  • ولذا قررت أن تكون كتابته «جدامر» وهكذا أستخدمه دومًا، ولذا قلت إن طريقة سعيد توفيق، رغم أنه يترجم عن لغة وسيطة، هي الأقرب للصحة.
  • القصة تقول إن هناك جزيرة تقع قرب اليونان يطلق عليها اسم «تشيوس» أهداها السلطان العثمانى لمحمد على باشا، الذى خصص ريعها للأوقاف المصرية لأعمال الخير، وبنى قصرًا عليها.
  • والأمر نفسه مع أسماء أخرى مثل «فيكتور هوجو» و«شارلي إبدو» فلا نقول «اوجو» ولا «هبدو».

ولفت حلمي –في تصريحات خاصة لموقع مصراوي- إلى أن مصر تفتقد لخرائط بحرية لترسيم الحدود مع شبه الجزيرة العربية واليونان وقبرص. رغم نفي “مصرية” الجزيرة إلا أن النائب هيثم الحريري، عضو مجلس النواب، طلب الحكومة بتوضيح حقيقة تنازل مصر عن جزيرة تشيوس بناءً على اتفاقية موقعة بين مصر واليونان لترسيم الحدود. بمعنى آخر، كانت «طاشيوز» هى مصدر الوقف، وعمارة قولة مصرفه، وكانت طاشيوز نفسها، أو على الأقل أجزاء منها، وقفا وليست مِلكا، وكانت إدارة الأرقاف الخديوية هى المعنية بإدارة الجزيرة وزيادة ريعها.

كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

وفي عالمنا العربي، نذكر الاسم الرسمي لدولة الصومال، وهو لفظ «الصومال» مجرداً . ولحرصه على إظهار ولائه للسلطان، لم يُضِع محمد على وقتا وأرسل ابنه الثالث، «إسماعيل»، وهو فى السابعة عشرة من العمر آنذاك، إلى الأستانة ومعه مفتاح المدينة المقدسة. فمثل سابقيه من آباء الكنيسة يؤكد القديس كيرلس أن [ لقب ” الابن الوحيد ” هو خاص باللوغوس كما أنه يُطلق على اللوغوس متحدًا بالجسد ] ؛ ويقول أيضًا إن [ الابن الوحيد من جهة أنه كلمة الآب الذى ليس له اخوة بالطبيعة، ولا يوجد أى كائن مشترك معه.

كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

كذلك، قامت سيام بتغيير الاسم الرسمي لها إلى تايلاند عام 1939م، ثم عادت إلى استخدام اسم سيام مرة أخرى عام 1946م، ثم قامت بالتغيير مرة ثالثة إلى تايلاند عام 1948م. وبدورها، قامت كمبوديا بتغيير الاسم الرسمي لها إلى الخمير عام 1970م، ثم إلى كمبوتشيا عام 1975م، ثم إلى كمبوديا عام 1990م. وفي جمهورية الهند، يسعى الهندوس إلى تغيير اسم الدولة، وبحيث يتم استخدام اسم آخر معبر عن القومية الهندوسية. وفي مكان آخر في أوروبا، كانت مقدونيا الشمالية تعرف باسم «جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة» بين الدبلوماسيين، لكنها أضافت إلى اسمها كلمة «شمال» أي «مقدونيا الشمالية» لحل خلاف دام لعدة عقود مع اليونان، التي رأت أن استخدامها كلمة «مقدونيا» فقط تعني ضمنياً المطالبة بأراض من المنطقة اليونانية التي تحمل الاسم ذاته.

    كيف تلفظ كلمة استاد باليونانية

  • ثم نتطرق إلى عرض لاستخدام التعبير فى الترجمة اليونانية السبعينية للعهد القديم وكذلك مفهومه فى العهد الجديد.
  • ولذلك، ومن قبيل الاعتزاز بالهوية الوطنية، تحرص كل دولة على أن يتم استخدام الاسم الرسمي لها في المحافل الرسمية والدولية.
  • ولم يكن التخلص من آثار الاستعمار هو السبب الوحيد الدافع إلى تغيير أسماء بعض الدول.
  • وتحرص الدول الاشتراكية على تضمين اسمها الرسمي وصف «الشعبية» أو أي وصف آخر دال على النهج الاشتراكي.
  • وهناك نظرية تقول إن الذاكرة تعي كل ما تسجلت ولكننا لا نتذكر إلا ما يهمنا فقط والدليل على ذلك أننا لو حفظنا قصيدة من الشعر فيالسابعة من العمر ونسيناها فيكفي أن نلقي عليها نظرة واحدة حتى نتذكرها.